Franciszek chce zmienić modlitwę „Ojcze nasz”. Czy słusznie?
Biorąc pod uwagę irracjonalną cenzurę Youtube’a powoli przenoszę się na http://CDA.pl/jacek_miedlar. To polski portal, który mam nadzieję już niebawem wygryzie YT. Pobierzcie sobie Państwo aplikację CDA na smartfony z Google Play oraz proszę o SUBSKRYPCJĘ.
WSPARCIE FINANSOWE: http://paypal.me/jacekmiedlar
https://wprawo.pl/wsparcie
Portal: http://wPrawo.pl
Blog: http://jacekmiedlar.pl
Strona na FB: http://facebook.com/wprawoPOLSKA
Twitter: http://twitter.com/jacekmiedlar http://twitter.com/wprawopl
BLUZY, KOSZULKI I CZAPKI: https://wprawo.pl/sklep
Cieszę się, że został poruszony ten temat, bo decyzja Franciszka wydawała mi się logiczna i dobra 😀
Akurat passus : ” I nie wódź nas na pokuszenie ” odmawiam po bardzo długim zastanowieniu od ok. 3 lat: ” I nie wystawiaj nas na próbę „, co jest znacznie bliższe polskiemu tłumaczeniu Ewangelii a w moim odczuciu zdecydowanie bardziej odpowiadające niektórym działaniom Pana Boga i Jego niektórym planom wobec ludzi. Pierwsza forma według mnie jest nietrafna co do, odczytywanych przeze mnie, intencji Pana Boga. Takie zwodzenie przypisywałbym nie Jemu – Panu Bogu Sprawiedliwemu, ale złym duchom. Natomiast wystawianie nas na próbę widać się nieraz Panu Bogu podoba i nie ma pejoratywnego zabarwienia. Można to wystawianie na próbę przypisać bardzo kochającej Osobie, zresztą nie tylko Boskiej, która chce się upewnić co do miłości obdarzającej Tę Osobę przez drugą osobę. A poza tym przecież to właśnie szatan kusił pana Jezusa na pustyni, wodził na pokuszenie, a nie Pan Bóg.
Połamać łapy za zmiane choćby jednego słowa !!!
o swietnie, nareszcie pare slow o upadlym kosciele francuskim. Ta modlitwa jest we Francji zmieniona od 3 grudnia tego roku. Bardzo sie zdziwilam, ze tak sobie moga zmieniac slowa Chrystusa i to bez pozwolenia papieza. A teraz juz rozumiem, ze papiez musial miec podporke w postaci Francji, zeby to zmienic. Moze to takie otwarcie furtki po to, zeby zaczac zmieniac niewygodne slowa w ewangelii dotyczace np. homoseksualizmu, rozwodow, zdrad….itp.
Szatan nie moze nic nam zrobic bez pozwolenia Boga, wiec slowa w tej modlitwie sa jak najbardziej adekwatne. Na jaka probe Bog wystawil Hioba?
Powinno brzmieć: Chleba naszego powszedniego DAŁEŚ (δος) nam dzisiaj, i ODPUSZCZASZ (αφες) nam nasze winy tak jak i my odpuszczamy naszym winowajcom i NIE ZWODZISZ nas na pokuszenie ale nas RATUJESZ od złego.
Wystarczy sobie zobaczyć przekład i sprawdzić tryby czasowników np. na tej stronie: http://biblia.oblubienica.eu/interlinearny/index/book/1/chapter/6/verse/13/param/1
W kolejności:
Dałeś (δος): Czasownik Tryb rozkazujący Czas drugi przeszły dokonany Strona czynna Druga osoba Liczba pojedyncza
Odpuszczasz (αφες): Czasownik Tryb rozkazujący Czas drugi przeszły dokonany Strona czynna Druga osoba Liczba pojedyncza
Nie zwodzisz (εισενεγκης) [bo to Szatan zwodzi, Bóg nie wodzi na pokuszenie]: Czasownik Tryb przypuszczający Czas przeszły dokonany Strona czynna Druga osoba Liczba pojedyncza.
Ratujesz (ρυσαι): Czasownik Tryb rozkazujący Czas przeszły dokonany Deponens medialny Druga osoba Liczba pojedyncza